martes, 19 de julio de 2011

NAI International Conference - PANAMA 2011

La Asociación Nacional de Interpretación (NAI) es una organización sin fines de lucro.  

Es una organización de  profesionales involucrados en la interpretación de los recursos del patrimonio natural y cultural en el medio, tales como parques, zoológicos, museos, centros de la naturaleza, acuarios, jardines botánicos y sitios históricos. Durante más de 50 años, NAI y sus organizaciones patrocinadoras han alentado la creación de redes, capacitación y colaboración entre los miembros y asociados en apoyo de su misión: el liderazgo inspirador y la excelencia para avanzar en la interpretación del patrimonio como una profesión.
















domingo, 17 de julio de 2011

PLAN INTERPRETATIVO FINCA ATENAS

PLAN INTERPRETATIVO FINCA ATENAS

La contribución a la educación ambiental y la concientización para un cambio de actitud positiva y responsable respecto al medio ecológico debe ser considerado como uno de los objetivos más importantes para la actividad turística en el medio rural.  Asimismo, los servicios de educación e interpretación constituyen uno de los puntos básicos a considerar cuando se busca crear una experiencia turística completa y debe tener una de las más altas prioridades en la gestión y presentación de servicios turísticos.

La interpretación puede realzar enormemente la calidad de la experiencia del visitante, al proporcionarle significado a procesos que de otra manera podrían pasar inadvertidos o incomprendidos. La interpretación en un escenario rural se define como toda actividad educativa que tiende a revelar significados e interrelaciones a través del uso de objetos, experiencias de primera mano y medios audiovisuales.

Los programas interpretativos deberán en general referirse a los siguientes tres grandes temas:
  1.        Información y orientación diversa sobre el área en cuestión, sus normas y reglamentos, oportunidades para realizar diversas actividades y sus principales atractivos.
  2.         Comprensión y apreciación de los recursos del área (tanto naturales como culturales)
  3.         Oportunidades para desarrollar y clarificar una ética conservacionista asociada a la actividad productiva, con relación a los recursos del área en cuestión, las comunidades vecinas y al medio ambiente en general.


Bien planeados y eficazmente orquestados, los programas interpretativos in situ ayudarán a ganar amigos y aliados para la conservación, generar reflexiones claras sobre las mejores prácticas agrícolas en los espacios rurales, a familiarizar al público no sólo con los valores que se protegen sino con los beneficios a corto y largo plazo que se obtienen de llevar a cabo un proceso de producción – protección, como lo es el caso especifico de la finca Atenas en el Municipio de Santuario - Risaralda.

En general, es posible identificar cuatro segmentos estratégicos de público:
  1.   Habitantes locales (que viven en o cerca del sector objeto del proyecto, tanto en contextos rurales como urbanos o urbano-rurales)
  2.  Turistas nacionales
  3.  Turistas extranjeros.
  4.  Grupos, ciudadanos e instituciones influyentes (p.ej. formadores de opinión locales y nacionales, tomadores de decisiones políticas, empresarios, ONGs importantes, representantes de fundaciones filantrópicas, directivos de universidades, intelectuales, etc.)


Los servicios de interpretación se pueden proporcionar a través de muy diferentes medios: la selección de éstos está en función de los recursos disponibles; los objetivos específicos deseados y el perfil del consumidor potencial y real.

OBJETIVOS DEL PROYECTO
El objetivo principal del proyecto formativo “diseño y operación de excursiones guiadas en destinos de naturaleza”  consiste en establecer nuevas propuestas para el diseño de productos turísticos basados en el servicio de guianza interpretativa.  De allí surge la idea de elaborar un plan interpretativo que permita dar a conocer las características reales de la cultura cafetera en el Municipio de Santuario – Risaralda y su réplica en otros 3 sitios de la localidad. Este plan permitirá la interpretación este recurso durante todo el año.

Los objetivos específicos son los siguientes:
  1.  Elaborar un plan que utilice las técnicas de interpretación de patrimonio y que logre interesar acerca de la cultura cafetera a distinto tipo de público en el sector del Triangulo del Café.
  2. Reconocer, identificar y localizar los recursos asociados a la cultura cafetera en el Sector el Tambo, finca Atenas y Hacienda Brisas del Tambo, Municipio de Santuario - Risaralda.
  3.  Proponer el material específico de interpretación de patrimonio a desarrollar para el visitante de los senderos interpretativos de la Finca Atenas y dar algunos ejemplos de interés.
  4.  Diseñar y construir un sendero interpretativo en la finca Atenas y rutas complementarias en el sector del tambo.
  5.  Implementar un servicio de guianza interpretativa en la Finca Atenas y el Sector el Tambo.

domingo, 3 de julio de 2011

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Basado en el documento. “Buenas prácticas en Interpretación” . Scottish Natural Heritage.
AIP. Asociación de Intérpretes de Patrimonio.
Adaptado por:  César Augusto Angel Valencia.

Este documento busca brindar información clara sobre algunas buenas prácticas para la prestación de un servicio de guianza interpretativa de calidad.

Guías de turismo, tour operadores, administradores de atracciones, parques temáticos, zoológicos, museos, parques naturales, autoridades de turismo y en general todos aquellos actores de la cadena de valor del turismo, responsables de la construcción de la mejor experiencia que el visitante pueda vivir en el destino, deben tener en cuenta las siguientes recomendaciones a la hora de planear, diseñar, ofertar y operar servicios guiados que involucren la interpretación del patrimonio.


Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Sabes por qué, para quién, cuándo y cómo tienes que hacer la interpretación.  Es decir, cuentas con un plan interpretativo.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
No interpretas solo aquello que te interesa.  Conoce a tus visitantes y haz lo que es adecuado para ellos.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Tus visitantes se conectan con aquello que quieres transmitirles, así sabrás que estableciste una relación con tu público.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Cada porción de la interpretación comunica una idea o mensaje claro y único.  Es decir, la interpretación tiene un “tema” principal (una oración, con sujeto, verbo y predicado).  Este es el gancho que motiva a los visitantes a poner atención en una presentación más detallada.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Logras que la gente reflexione y descubra por sí misma.  No interpretes todo.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Sabes decir “no sé”.  Recurre a especialistas cuando no estés seguro de lo que estás haciendo.  La interpretación puede parecer algo fácil, pero es difícil hacerla bien.


Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
No subestimas la inteligencia de tus visitantes.  Es posible que cuenten con conocimiento sobre el tema que estas interpretando. 

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
En tu presentación eres agradable y provocativo; no cargado y aburrido.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Asumes riesgos, entendiendo que los visitantes no son burócratas acartonados,  si no personas normales que disfrutarán  con las emociones, la diversión, los retos y el entretenimiento que puedas brindarles.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Estimulas todos los sentidos del visitante durante tu presentación, induciéndoles a que oigan, vean, sientan, huelan, y prueben.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Haces que los visitantes realicen actividades  y, si es pertinente, que participen en juegos.  Esto es la participación activa.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Se es sutil y deja que las personas piensen por sí mismas.  Aunque usted desee cambiar las actitudes y comportamientos de la gente, ¡no de sermones!

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Dispones tu interpretación en forma que todos capten el mensaje.  No importa si lo que haces es que lean, observen, escuchen o todas las posibilidades anteriores.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Aprendes a escribir y a contar buenas historias.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Mezclas todos los medios que tienes a disposición y no te limitas a los típicos paneles y folletos.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Cuando eres y ameno en tus presentaciones.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Sabes que tan accesible es tu presentación y si tus visitantes pueden llegar a ella y entenderla.
  
Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Animas a tus visitantes a explorar más.  Debes producir una interpretación estimulante, que invite a saber más.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Evalúas periódicamente tu servicio como intérprete.  Que tan bien funciona y en qué medida.

Eres un buen Guía Intérprete de Patrimonio cuando…
Eres increíblemente creativo.  La interpretación más exitosa es a menudo, deliberadamente “diferente”.